New Resource – Vendor Evaluation Guide: AI Captioning and Translation for Meetings with Deafblind Participants

As AI technology moves faster than ever, we know many of us are exploring or using automated captioning and real-time translation to make meetings more inclusive. It’s an exciting time, but it also brings up a lot of questions such us:

  • What are the non-negotiable questions we should ask to protect accessibility for deafblind users?
  • How do we verify an AI tool delivers on its promises before we buy it?
  • How do we weigh the importance of accurate translations against data security, privacy, and design standards?

To help navigate these conversations, the DBI Technology Network is thrilled to share our latest resource: The Vendor Evaluation Guide: AI Captioning and Translation for Meetings with Deafblind Participants.

What is this guide? Think of this as a roadmap for inclusive decision-making. We’ve created a flexible framework that puts the needs of the deafblind community right at the center of the technology conversation.

Who is it for? Everyone! We’ve split the guide into technical and non-technical sections. Whether you’re an IT expert, a community advocate, or an organizational leader, you’ll find questions to ask and the criteria to look for; from server stability and response times to how well the AI handles complex translations.

Why we created it: Technology should enhance access and participation, not create new barriers. This guide is designed to help teams make informed investments that lead to genuine inclusion.

Let’s build together! We’ve released this guide under a Creative Commons license because we want you to use it, adapt it, and share your expertise. 

Download the AI Vendor Evaluation Guide Here

Have questions or want to share how you’re using the guide? Reach out to us at SHOW EMAIL

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *